Friday, October 19, 2012

Translit- Douglas Coupland

I mention this because it has been only in the past decade that we appear to have entered an aura-free universe in which all eras coexist at once — a state of possibly permanent atemporality given to us courtesy of the Internet. No particular era now dominates. We live in a post-era era without forms of its own powerful enough to brand the times. The zeitgeist of 2012 is that we have a lot of zeit but not much geist.

This new reality seems to have manifested in the literary world in what must undeniably be called a new literary genre. For lack of a better word, let’s call it Translit. Translit novels cross history without being historical; they span geography without changing psychic place. Translit collapses time and space as it seeks to generate narrative traction in the reader’s mind. It inserts the contemporary reader into other locations and times, while leaving no doubt that its viewpoint is relentlessly modern and speaks entirely of our extreme present.


Imagine traveling back to Victorian England — only with vaccinations, a wad of cash and a clean set of ruling-class garb. With Translit we get our very delicious cake, and we get to eat it, too, as we visit multiple pasts safe in the knowledge we’ll get off the ride intact, in our bold new perpetual every-era/no-era.


Coupland cites as an example of Translit is Michael Cunnigham's The Hours.

No comments:

Post a Comment